アクアマリンプロダクション
ドラマ、アニメ、ドキュメンタリー、映画、バラエティから社内プロモーションまでジャンルを問わず
幅広い分野での映像コンテンツのローカライゼーションを
主な業務内容としたポストプロダクションでございます。
ローカライゼーション =「地域化、局在化」
映像ローカライゼーションは通常の翻訳とは異なり、吹替翻訳(リップシンク、ボイスオーバー)、字幕翻訳と
ニーズに適した対応が必要です。
日本の映像には日本特有の言い回し、ニュアンスがあり、
それを考慮しその国や地域に適した翻訳を実行します。
ローカライゼーションは主に2ヶ所で行われています。
バンクーバーの音声スタジオでは数々の海外向け作品の
音声収録を行っています。
東京、神戸では翻訳と快適なサービスをご提供できるよう、
お客様の窓口としてご対応させていただいております。
バンクーバー支社 東京本社・神戸支社